لا توجد نتائج مطابقة لـ غير مربى

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي غير مربى

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Non pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court.
    حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً
  • b) Autres - pédagogues, psychologues, conseillers juridiques, politiciens, parlementaires, chefs d'entreprise.
    (ب) العاملون في غير مجال الصحة - المربون، الأطباء النفسانيون، المستشارون القانونيون، الساسة، البرلمانيون، رجال الأعمال.
  • Et maintenant j'ai toujours un fils à élever parce que je n'ai toujours pas trouvé de nounou vraiment moche.
    والآن لازال لدي طفل يحتاج لرعايتي لأنني لم أجد حتى الآن مربية غير جذابة
  • Essayer de savoir si elle était sans vivres, quand il travaillait comme bonne d'enfants pour Wendy Scott, Carr.
    كنت أحاولُ معرفة إذا كانت غيرُ مُسجلة (عندما عَملت مُربية لــ(ويندي سكوت كار
  • Le Département a redoublé d'efforts pour transmettre les messages et les informations des Nations Unies à la société civile, au moyen notamment de partenariats avec des ONG, des éducateurs, des étudiants, des représentants des médias et le secteur privé, de façon de plus en plus intégrée et à travers les canaux habituels ou de nouveaux canaux.
    وتعمل الإدارة بنشاط إضافي لإيصال رسائل وموارد الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني، وبخاصة عن طريق إقامة علاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية والمربين والطلاب وممثلي وسائط الإعلام والقطاع الخاص، وذلك بطريقة تزداد تكاملا وباستخدام تشكيلة من القنوات التقليدية والمبتكرة.
  • Cette série de 10 émissions est une source d'enseignements précieux pour les éducateurs et les ONG participant à des campagnes de sensibilisation à des questions essentielles.
    وتتضح حاليا الفائدة الكبيرة لهذا العمل المتسلسل المؤلف من 10 أجزاء بالنسبة للمربين والمنظمات غير الحكومية التي تشارك في تنظيم حملات لتوعية الجمهور بالقضايا الرئيسية.
  • Organisation du programme de visites guidées au Siège, ainsi que de conférences, d'exposés et de séminaires d'information sur des questions intéressant l'ONU, à l'intention de divers groupes, notamment des délégations de gouvernements, des ONG, des journalistes, des enseignants, des étudiants et des associations professionnelles et autres;
    هـ - تنظيم برنامج من الجولات المصحوبة بمرشدين في المقر، فضلا عن المحاضرات، وجلسات الإحاطة والحلقات الدراسية الإعلامية بشأن قضايا الأمم المتحدة لصالح مختلف المجموعات، بما في ذلك الوفود الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والصحفيين، والمربين، والطلبة، والرابطات المهنية وغيرها؛
  • Lancée par l'UNESCO et le secrétariat de l'ONUSIDA, l'initiative des jeunes concernant le VIH/sida et les droits de l'homme vise à donner aux jeunes les moyens d'œuvrer au sein de leur communauté (par l'intermédiaire d'organisations d'étudiants, d'associations de jeunes ou de l'éducation par les pairs) contre la propagation du VIH et la stigmatisation et la discrimination qu'il suscite.
    وتهدف مبادرة الشباب المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، التي أطلقتها اليونسكو وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمتعلق بالإيدز، إلى تمكين الشباب (المنظمات الطلابية ومنظمات الشباب غير الحكومية والمربّون النظراء) من العمل في مجتمعاتهم المحلية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري والوصم والتمييز المتعلقين به.
  • Il arrive que des groupes qui visitent le Siège souhaitent qu'une délégation leur parle du rôle de son pays à l'ONU. Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponible.
    وتتولى الوحدة المعنية باستفسارات الجمهور (الغرفة GA-057، الهاتف الفرعي 3-4475، البريد الإلكتروني [email protected]) أمر الرد على الاستفسارات التي ترد من الجمهور ومن الوفود والمكاتب الحكومية والمؤسسات التجارية والمربين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام وغيرها، عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو الهاتف أو التلكس أو المراجعة الشخصية.
  • Les activités du Bureau consistent notamment à fournir une assistance lors de visites du Secrétaire général ou d'autres hauts responsables des Nations Unies dans la région (organisation de réunions, de points de presse et d'entretiens, transcription et interprétation, liaison avec les autorités locales), et à fournir au quotidien des services au public en réponse à des demandes de renseignements généraux sur l'Organisation des Nations Unies et sur l'UNICRI (journalistes, éducateurs et organisations non gouvernementales font appel au Bureau de liaison pour les derniers documents d'information de l'ONU).
    وتشمل أنشطة مكتب الاتصال في روما تقديم المساعدة أثناء الزيارات التي يقوم بها الأمين العام وغيره من كبار مسؤولي الأمم المتحدة إلى المنطقة (ترتيب الاجتماعات، والإحاطات الصحفية، والمقابلات الشخصية، وتقديم خدمات النسخ والترجمة الشفوية والاتصالات بالسلطات المحلية)، وكذلك تقديم خدمات يومية إلى الجمهور تتمثل في الردّ على استفساراته العامة حول الأمم المتحدة والمعهد (يعتمد الصحفيون والمربيون والمنظمات غير الحكومية على مكتب الاتصال التابع للمعهد في الحصول على أحدث المواد الإعلامية الخاصة بالأمم المتحدة).